Saiba como usar a transferência linguística para aprender a falar inglês

Saiba como usar a transferência linguística para aprender a falar inglês

6 10 99
Saiba como usar a transferência linguística para aprender a falar inglês 10 6 99



Há um método novo de aprender inglês pela internet, chamado de transferência, onde por meio dele é possível aprender o inglês utilizando a língua que já falamos como base para este objetivo.


Na realidade, todos já estão cansados de saber a importância de se aprender a falar inglês da maneira correta, que configuram uma nova oportunidade para mudar de vida, que pode muito facilmente abrir diversas portas.


Com todo este apelo, é normal, nos depararmos com centenas de cursos, métodos e modos de ensino por toda a internet, cada um promete mais que o outro, e são sempre a mesma coisa.


Se você também não aguenta mais essas promessas sem pé nem cabeça e está realmente em busca de um novo modo que seja mais prático de se aprender a falar inglês da maneira correta, veio ao lugar certo.


Neste artigo vamos falar tudo sobre o modo de aprendizado de inglês através da transferência linguística, e você vai entender completamente o porquê deste modo ser tão bom para os seus alunos.

Como surgiu a estratégia de transferência


Antes de mais nada precisamos ir à raiz da questão, como esse método surgiu e o porquê dele ser tão utilizado nos dias atuais.


Toda a transfer english foi elaborada com uma parceria entre dois dos maiores linguistas do planeta, a renomada Ofélia Garcia e o escritor da bíblia do bilinguismo Colin Baker, da união destas duas mentes brilhantes surgiu a transferência.


Em muito pouco tempo esse modo se alastrou e conquistou diversos usuários, sendo o meio de aprendizado mais comum em diversos países mundo afora.


Essa sua tamanha popularidade se deu em parte causada pela sua praticidade, única, e também, pois com muito pouco tempo de existência logo caiu no gosto de atores, celebridades, empresários e artistas.


Essas pessoas que carregam consigo multidões, são as que mais utilizam a transferência, pois, dispõem de muito pouco tempo, sendo assim, precisam aprender de forma rápida, efetiva e principalmente efetiva.


Todos esses requisitos só são encontrados nas transferências, pois a sua base é completamente adaptável, se encaixando com perfeição nos modos mais rápidos de aprender o inglês, falando, escrevendo, lendo e praticando do modo como se é aplicado no dia a dia.

Por que é tão efetivo


A verdade é que o modo como surgiu a transferência já é sensacional, qualquer projeto desenvolvido pelos maiores do mundo já vale muito a pena, e como algo digno de ter vindo de mentes que são tão ímpares como a de Ofélia e Colin, não estamos nem perto de falar a melhor parte do transfer english.


Se você é uma pessoa atenta ao modo como se dá a escrita e a fala, já deve ter percebido que no inglês e o português existem diversos cognatos, que são palavras que possuem a sua grafia ou pronúncia muito parecida nas duas línguas e tem o mesmo significado.


Isso acontece, pois, todas as línguas do ocidente possuem uma mesma ancestral, assim como os humanos as línguas também possuem parentescos e familiaridades, ou seja, por mais que sejam diferentes, existem muitas coisas que são muito iguais em ambas línguas.


Resumindo o máximo possível, o inglês e o português são lingas primas, com mais de 300 palavras cognatas, e a transferência linguística trabalha com base nisso, onde você vai aprender a falar inglês utilizando a sua língua que já possui domínio, o português.

Como funciona a transferência

Mesmo com a enorme semelhança entre a escrita, outra coisa que é muito parecida são as pronúncias, para falar inglês do mesmo modo que um nativo falante basta apenas que você saiba como alterar a sua pronúncia, graças a similaridades das línguas o resto se encaixa.


Como por exemplo, os sufixos:

  • Essencial - Essential;

  • Parcial - Partial;

  • Substancial - Substantial;


Esses três exemplos, são apenas o começo, com mais de diversos outros que funcionam exatamente da mesma maneira, basta saber como traduzir algumas coisas-chave, que como um efeito bola de neve o resto das coisas vão se resolver.



Isso só acontece, pois um dos pilares que movem o método de transferência são os paralelos linguísticos.


O primeiro passo para ser um bilíngue através da transferência é sabendo como aplicar os paralelos e saber como eles se traduzem, essa é a chave para aprender uma outra língua, começar a aprender com as similaridades que possui com a sua língua.



A primeira parte das aulas são completamente focadas em entregar e descobrir quais são as palavras cognatas, e aplicá-las de uma forma satisfatória para enriquecer o vocabulário do aluno.


Ao todo são mais de 1000 palavras extremamente parecidas na escrita e com uma pronúncia que pode ser facilmente traduzida, essas palavras são algumas das mais utilizadas da língua, simples assim, você vai poder compreender de uma forma excelente o que está sendo dito em seu filmes, séries, músicas e eventos por todo o mundo.

0 comentários:

Postar um comentário

ATENÇÃO: Caso esteja com dificuldades com seu blog, abra um tópico no Fórum de Ajuda do Blogger que nós iremos te ajudar a resolver.


Os comentários passam por um sistema de moderação. Não serão aprovados os comentários:
- não relacionados ao tema do post;
- com pedidos de parceria;
- com propagandas (spam);
- com link para divulgar seu blog;
- com palavrões ou ofensas a pessoas e marcas;

 
Dicas Blogger© 2007-2015 | Todos os direitos reservados | Design By Duy Templates
Top